Jak používat "zůstanu tu" ve větách:

Myslím, že letos vynechám Rivieru a zůstanu tu trochu déle.
Знаете ли, изглежда тази година ще загърбя Ривиерата и ще остана тук.
Ježiši, ale zůstanu tu jen jednu noc, nechci moc utrácet.
Ще остана само една нощ защото не искам да влизам в разходи.
Nepůjdu tam, nechci jít, zůstanu tu raději s dětmi.
Няма да дойда, по-добре да остана с децата.
Zůstanu tu o šest hodin déle a potom letíme domů.
Ще остана тук още шест часа и след това се връщаме у дома.
Když si nebudete nic přát, zůstanu tu napořád.
Това са правилата. Не искате - ще съм Ви постоянен гост.
Zůstanu tu tak dlouho, jak bude třeba.
Аз ще стоя тук, колкото се налага.
Zůstanu tu s otcem, dokud nenajdu něco lepšího.
Засега сме при баща ми, докато не намеря нещо по-добро.
Zůstanu tu ještě nějakou dobu, ještě bych tu ráda něco dokončila.
Ще остана тук малко по дълго, Искам да свърша още неща
Zůstanu tu navždy a budu se živit drobkama chleba.
Ще остана тук завинаги и ще живея на сух хляб.
Nemám o tebe starost, ale jestli se ti něco stane, zůstanu tu s ním sama.
Не ми пука за теб.Ако нещо ти се случи, ще остана да работя с Гибс, сама.
Víš, zůstanu tu, vlastně, taky si dám pauzu a budu dělat Alici společnost.
ще остана тук, ще почина, ще правя компания на Алис.
Ale jsem tady a zůstanu tu.
Но аз съм тук... и оставам.
Zůstanu tu a budu se opalovat.
Ще остана да хвана малко тен.
Ne zůstanu tu, musí někdo zůstat.
Някой трябва да остане за през нощта.
Zůstanu tu, pokud už chceš jít.
Няма проблем, ако искаш да си ходиш.
Zůstanu tu s tebou na východ slunce a pak se rozloučíme.
Ще остана да погледаме изгрева, а после ще се сбогуваме.
Zůstanu tu tak dlouho, jak bude potřeba.
Аз ще остана колкото е нужно.
Zůstanu tu, než přijde tvá mamka, dobře?
Ще остана с теб, докато майка ти дойде.
Zůstanu tu až do úplného konce.
Ще остана с теб до края.
Jestli mě budeš rozmazlovat, vykašlu se na ježdění­ a zůstanu tu radši s tebou.
Ако ще ме глезиш така, Ще зарежа шофирането, и ще остана с теб.
Zůstanu tu jako záloha, protože se nemůžu strachy ani pohnout.
Ще остана тук да ви прикривам, защото краката ми се сковаха.
Zůstanu tu s ním, starat se o raněné je moje povinnost.
Оставам с момъка. Моят дълг е към ранените.
Z toho mám strach, a proto zůstanu tu s tebou.
В страх от какво, все още с теб стоя.
Zůstanu tu třeba celý den, když budu muset
Ще остана тук навън цял ден, ако трябва.
Najdu si ženu a zůstanu tu.
Ще си намеря жена и ще остана.
Jo, fajn, fajn, zůstanu tu na zákusek.
да, добре, добре, ще... Ще остана за десерта.
Podívej, když zemřeš, zůstanu tu úplně sám.
Ако умреш, аз ще остана сам.
Zůstanu tu u té paní na večeři.
Ще остана за вечеря у тази дама.
Zůstanu tu s Jasuko, než se uvolní lano.
Ще бъда тук с Ясуко, докато се освободи въжето.
Poslyš, zůstanu tu do noci, pohnu s tím případem s nájemníky.
Виж, ще остана тук тази нощ, да наваксам със случая с наемателите.
Zůstanu tu, dokud to půjde, a počkám na ty tři.
Аз ще остана до последния момент за Коулсън, Фиц и Уил.
No, když už o tom mluvíme, zůstanu tu na víkend.
Е, говорейки за това, Ще остане за уикенда.
Zůstanu tu s tebou, a ty tu se mnou taky zůstaň, jasný?
Аз оставам тук и ти оставаш с мен, нали така?
0.943678855896s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?